Para ninguno de nosotros es un secreto: el mundo te abre las puertas más fácil si manejas a la perfección otro idioma; y en el mundo empresarial esta deducción es sencillísima de vislumbrar. Cualquier persona o empresa que desee crecer puede hacerlo a través de una franquicia internacional, muchas veces, completamente ajena a su cultura y lenguaje. Entonces, ¿cómo hacerlo? ¡Con la ayuda de una agencia de traducción y traductores profesionales! Pero no te preocupes, vamos por partes… ¡Aquí te explicamos todo lo que necesitas saber antes de comprar una franquicia rentable!

1. Primer paso: conocer a fondo la franquiciaagencia de traducción

Es obvio, el primer paso del proceso es conocer muy bien el tipo de franquicia que deseas adquirir. La marca y el prestigio es algo clave, pues estamos hablando de la identidad de un negocio que estás a punto de adquirir. En resumen, es importante que verifiques los procesos, sistemas y normativos funcionen a la perfección para hacer a la franquicia rentable.

Como debes suponer, hay todo tipo de franquicias; desde las industriales hasta las córner, pasando por las comerciales, de servicio, de producción o master. Cada una de ellas tiene un enfoque totalmente diferente, por tanto, definir qué deseas, será primordial a la hora de adquirir una franquicia. ¿Listo? Después de este primer paso, es hora de definir el valor de una potencial idea de negocio.

2. ¿Cuánto cuesta la franquicia?

La pregunta es clave: ¿cuánto dinero estás dispuesto a invertir? Aunque existan franquicias low cost, debes tener presente que una franquicia rentable no deja de valer menos de 1.000 dólares. Eso sí, modelos de inversión abundan, por lo que plantearse un método de pago a largo plazo y con ayuda de créditos no es descabellado.

Pero más que el dinero en la ‘inversión inicial’, queremos que pienses en esos gastos que se encuentran no tan claros a la hora de hacer la compra. Sí, tal como lo lees. Montar una franquicia no solo significa comprarla, también es pensar dónde ubicarla, cómo operar, y guardar algo de ese presupuesto para gastos necesarios: productos a ofertar, salarios de trabajadores, servicios del lugar, publicidad, marketing y, si es necesario, una agencia de traducción. Debes tener un mapa general del funcionamiento de la franquicia, así se te facilitará definir del dinero que recibes, cuánto es verdaderamente ganancia.

3. ¿Por qué es importante una agencia de traducción?

Es hora de hablar de la internacionalización de la franquicia. En efecto, cuando tocamos el tema de internacionalización es momento de pensar en trabajar junto a traductores profesionales especializados en servicios empresariales, como es el caso de Tomedes, una agencia de traducción líder en el mercado de los servicios lingüísticos alrededor del mundo.

Seguro te preguntas ¿qué papel tienen los traductores profesionales y la agencia de traducción a la hora de establecer un plan de internacionalización en tu franquicia?

“Al momento de hablar de internacionalización de una franquicia, el rol de una agencia de traducción es hacer los procesos más sencillos y competentes para que, al final, el negocio sea un éxito”, declara William Mamane, CMO de Tomedes.

El crecimiento como es bien sabido, es parte de la expansión, misma que solo se da llegando a terrenos inexplorados en los cuales ni siquiera nuestro idioma se habla. Por esta razón es crucial tener a nuestra disposición traducciones profesionales, que en todos los trámites administrativos, judiciales, técnicos y financieros nos faciliten el camino para lograr que una franquicia sea internacional y exitosa.

3.1 Trabajar junto a traductores profesionales

Todos sabemos que las diferencias culturales e idiomáticas pueden separarnos, impidiendo que le podamos sacar el mejor provecho a nuestras experiencias y enseñanzas. Por eso, una agencia de traducción evitaría que esto sucediera en un ámbito comercial. De hecho, trabajar con traductores profesionales implica garantizar un servicio 100% confiable y efectivo, donde puedas conectar tu franquicia con personas o empresas valiosas para su crecimiento, además de recibir toda la experiencia laboral de los traductores en este ámbito.

3.2 Traducción de contratos y documentos

Ahora bien, las traducciones profesionales jamás se improvisan, en especial cuando se trata de documentos fundamentales para comenzar una franquicia, tal es el caso de los contratos o los documentos financieros.

Cuando se desea expandir una franquicia de manera internacional, debemos tener en cuenta que una agencia de traducción verificará la veracidad de los documentos que te serán entregados y te ayudará a hablar el mismo idioma que tu interlocutor, no solo para hacer fluida la conversación entre ambas partes, sino también para dejar en claro todas las bases para comenzar un negocio transparente y sólido.

4. Amplía las fronteras de la mano de una agencia de traducción

A lo largo de este artículo hemos abordado las ventajas que los traductores profesionales y una agencia de traducción pueden aportarnos a la hora de hacer una franquicia internacional. No obstante creemos necesario dar un ejemplo de éxito:

¿Recuerdas a Zara? Seguro sí, pues es una empresa española de ropa y decoración interior que ha roto todos los límites físicos para expandir sus franquicias alrededor del mundo. ¡Y vaya que lo han sabido hacer! No solo porque sus acciones y franquicias se valorizan a pasos agigantados, también porque han sabido hablar y expresarse en todas las lenguas del mundo. Se adaptan a la cultura y territorio al cual llegan y generan un impacto en las personas. Este es precisamente el lenguaje que lograrás con una agencia de traducción. Recuerda, hablar el mismo idioma acorta distancias. 😉